《在订购外卖或外卖食品时解决食源性疾病》

  • 来源专题:食物与营养
  • 编译者: 李晓妍
  • 发布时间:2023-03-14
  • 超级碗是一年中规模最大、最受期待的体育赛事。在比赛期间,朋友和家人“挤在一起”,一边吃着食物和零食,一边为他们最喜欢的球队欢呼。这一标志性的年度活动通常是通过点外卖和外卖食物来庆祝的,如果放太久,可能会导致食源性疾病。

    将食物放在室温下是对食品安全的重大惩罚。可引起食源性疾病的细菌在40 - 140华氏度的温度范围内放置超过两小时,在90华氏度以上放置一小时,就会开始生长到危险水平。这个温度范围被称为危险区。

    为了在大赛期间避免食源性疾病,请遵循以下比赛计划:

    冷的食物保持冷,热的食物保持热。冷食应该放在40华氏度以下的自助餐桌上,把盛食物的盘子套在盛冰的碗里。热的食物应保持在华氏140度以上。预热的烤箱、火锅、预热的加热托盘或慢炖锅都可以用来保持食物的热。

    不要一次供应所有的食物。使用小拼盘,经常用新鲜冷藏的食物拼盘来替换它们,而不是把新鲜的食物添加到桌子上已经有的盘子里。热的食物应该重新加热到165华氏度(用食物温度计测量)。用微波炉加热时,盖上盖子,使食物均匀加热。用食物温度计检查食物几个地方的温度,因为一些微波炉加热的食物可能有冷点。

  • 原文来源:https://www.usda.gov/media/blog/2023/02/07/tackle-foodborne-illness-when-ordering-takeout-or-delivered-foods
相关报告
  • 《食源性疾病》

    • 来源专题:食物与营养
    • 编译者:潘淑春
    • 发布时间:2005-03-25
    • How many food born diseases are there? There are more than 250 known ones, most of which are caused by bacteria, followed by viruses and parasites. Some of the illnesses are caused by toxins produced by the organism and other illnesses are caused by a bodily reaction to the organism.It can be controlled by maintaining safe food temperatures, good hygiene practices, frequent cleaning and sanitizing, pest control and avoiding chemical hazards.Proper hand washing and training your staff is food safety is the best defense against the spread of germs.
  • 《别让外卖食品搅乱了你的超级碗》

    • 来源专题:食物与营养
    • 编译者:李晓妍
    • 发布时间:2023-03-14
    • 下周末,数以百万计的美国人将聚在一起观看第vii届超级碗,同时享受在家自制或由外卖提供的食物。为了预防食源性疾病,在没有适当加热或冷却的情况下,食物不应放置超过两个小时,应少量放置,并根据需要补充,以保护家人和朋友的安全。“危险区”指的是40华氏度到140华氏度之间的温度范围,在这个温度范围内细菌可能达到不安全的水平。把冷的食物放在40华氏度以下的冰碗里,把热的食物放在预热过的烤箱、火锅、预热过的加热托盘或慢炖锅里。也可以考虑拿出一小部分,并经常补充,而不是一次拿出所有的食物。